среда, 6 февраля 2013 г.

речь ребенка в двуязычной семье

Ты и твой муж признаетесь в любви друг к другу на разных языках, предложение о браке было сказано на одном, а ответ озвучен на другом. Вы уже привыкли и вам хорошо вместе. А как ребенку не запутаться в лингвистических дебрях? И каковы они — особенности отношений в двуязычной семье?Взрослые могут тратить годы на изучение второго языка, в то время как маленькие дети делают это в разы быстрее. У ребенка есть уникальный шанс выучить целых два языка (а в некоторых случаях и больше, если вы используете еще один интернациональный язык)!Приобретай детские книги и развивающие игры на ваших родных языках – это позволит ребенку быстрее и равномернее выучить и ту, и иную речь. Не смешивайте языки, заимствуя то одно, то другое слово из языка «половинки», ведь ребенку может быть не под силу потом справиться с путаницей в голове и он не сможет грамотно освоить ни тот, ни другой язык. Поэтому, общайтесь с ребенком строго на своем, или же на вашем общем, не перескакивая.Подпиши вещи в доме двумя языками одновременно – ребенок должен понять, что у вас в доме два разных языка, а не один. «Каша» в голове только затормозит развитие речи у ребенка. Ребенок просто не сможет отличать, где слова – синонимы, а где уже начинается другой язык. Кроме того, разные грамматические правила – это сложно для маленькой головы, поэтому тщательно разделяйте фразы и свои обращения к ребенку и между собой.И все-таки, если изучения языков пройдет удачно, это будет огромн

Особенности отношений в двуязычной семье

Buduaar - Особенности отношений в двуязычной семье

Комментариев нет:

Отправить комментарий